Tafsir for verse: 15:86
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ ٨٦ ﴿86
86Surely, your Lord is the Creator of all, the All-Knowing.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Then he explained this matter by saying: "Indeed, your Lord"; meaning: the one who is good to you; the one who commands you with this; "He is"; meaning: alone; "the Creator"; the one who repeatedly performs this action at all times; merely by command; so there is no wonder in the creation of what is attributed to Him from the creativity of the Hour; or otherwise; and for this reason, He is knowledgeable of your conditions altogether; and what may be good for you; to the utmost of wisdom; because the one who shapes is more knowledgeable of the form than the one who sees it; and the maker of a thing is more aware of it than its buyer; and the builder of a house knows it better than its inhabitant; and He is the one who created all that you see of them; so it is His action; so submit to Him.

And since the perfection of creations cannot be achieved except through knowledge; He, exalted is He, said: "The All-Knowing"; meaning: the one who has complete knowledge of all information; so you do not see their actions and words except from Him - glorified is He - because He is their Creator; and you have known that not even the weight of an atom is lost; so rely on Him in obtaining your rights; for He is the best protector; and the best supporter; and nothing is hidden from Him; and what I have said is indicated by the verse of "Ya-Sin": "Is not He who created the heavens and the earth able to create the like of them? Yes, and He is the Creator, the All-Knowing" [Ya-Sin: 81]; or it could be said: then what has their earnings availed them of what We intended of the truth; because We did not create their punishment except with the truth; just as We created them with the truth; so nothing has been prevented from Us of that; "And We did not create the heavens and the earth and what is between them except with the truth" [Al-Hijr: 85]; meaning: for the sake of establishing the truth; and manifesting Our command in justice; and if it were not that We had appointed some people over others, this attribute of Us would not have appeared to them in the utmost clarity; so We hasten - from the truth; which We created that because of - the occurrence of the Hour - what We wish of trials; and vengeance; just as We did with those whose stories We narrated; and We delay from that what remains until the Day of Resurrection; "And indeed, the Hour is coming" [Al-Hijr: 85]; there is no doubt in it; so we do not leave there anything of rights except that we establish it; "So overlook with gracious forgiveness" [Al-Hijr: 85]; so it is necessary to obtain your right; either in this world; or in the Hereafter; "Indeed"; meaning: because "your Lord is the Creator"; meaning: the one who acts in creation repeatedly; His power does not diminish; nor is His word weakened; "The All-Knowing"; the one with complete knowledge; so He is capable of that; knowledgeable of the aspect of wisdom in it; at its time; and in its manner; so He will restore the creatures on the Hour as He began them; and at that time He will fulfill all rights; and will give you on that day what will please your eyes.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Hijr verse 86

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
1839 / 6181