Tafsir for verse: 15:11
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ١١ ﴿11
11No messenger came to them but they used to mock at him.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

﴿And what comes to them﴾; he expressed it in the present tense to depict the state; indicating what necessitates anger; for indeed, 'what' makes the present tense a state; and the past tense close to it; and he affirmed the negation; so he said: ﴿from a Messenger﴾; meaning: in any way it was; ﴿except they were with it﴾; meaning: inherently and naturally; ﴿mocking﴾; repeating that always; so it is as if they have advised one another with such; and this does not diminish our greatness at all; so do not be distressed by what they do to you; and 'mockery'; in essence: the seeking of ridicule; and what is meant by it here - and Allah knows best - is mockery; which is the display of what is intended to be a fault; while implying praise; like playing and jesting; and perhaps he expressed it with the 's' indicating the request; pointing to the fact that their desire for it does not cease; as is the case of the seeker of something; although they do not attain their intention regarding the people of Allah at all; for they do not act upon that except it appears far from what they want; due to the manifestation of what the party of Allah calls to; and its steadfastness; so they were like the seekers of what has not occurred; and indeed, people are quicker to what ignorance necessitates of mockery and the like than to what knowledge necessitates of taking caution; and considering the consequences; for in that is hastening to comfort; and pleasure; and relieving the burden by obligating oneself to transition from one state to another - as said by Al-Rummani.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Hijr verse 11

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
1764 / 6181