Tafsir for verse: 13:43
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلٗاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ ٤٣ ﴿43
43The disbelievers say, “You are not a messenger.” Say, “Allah is sufficient as a witness between me and you, and those too (are my witnesses) who have the knowledge of the Book.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when His saying, glorified and exalted is He: ﴿And those who disbelieve say, 'Why has a sign not been sent down to him?'﴾ [Ar-Ra'd: 7] is mentioned, it is an addition to it - after explaining what it entails - His saying: ﴿And those who disbelieve say﴾ [Ar-Ra'd: 27] means they have manifested disbelief, even if at the lowest levels, saying repeatedly: ﴿You are not a messenger﴾ due to your failure to bring forth their suggestions, while he has never said that he is capable of doing so. It is as if it was said: So what should I say to them? He said: ﴿Say, 'Sufficient is Allah.'﴾ (p-368) And sufficiency means the existence of something to the extent of need; and the meaning of the preposition 'by' in 'by Allah' is that which has complete encompassing - it is an affirmation, because the action can be attributed to someone other than its doer if it is commanded. This possibility is removed from two aspects: the aspect of the doer and the aspect of the addition 'as a witness' meaning one who has profound knowledge in his testimony by being aware of what is apparent and what is hidden. ﴿Between me and you﴾ he testifies to the support of my message and the correctness of my statement by what has been shown to me from the verse and clarified from the indication by this book, and he testifies to your denial of your claim of the ability to oppose and your abandonment of it out of inability. This is on the ranks of testimony, because testimony is a saying that conveys a preponderance of belief that the matter is as it has been witnessed. And the miracle is a specific action that necessitates certainty that what it came for is as it is. ﴿And whoever has knowledge of the Book﴾ of what He has revealed in it from the foundations and branches and news of what will occur in a manner of styles and a pattern of methodologies has silenced the eloquent, rendered the articulate mute, and astonished the wise, and that is Allah, glorified and exalted is He, affirming and realizing my claim. And it supports that what is meant by 'Allah' is the reading of 'from' as it is a preposition, and in its context like this, in a manner of ambiguity, from terrifying the soul [by shaking it to seek the one characterized by this description which is not in the specification, thus it is like the claim of a thing] coupled with its evidence. This other has applied to the beginning of the surah in that the revelation is true from Him and that they do not believe - and Allah is the Grantor of success.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ar-Ra'd verse 43

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
1701 / 6181