Tafsir for verse: 13:28
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ ٢٨ ﴿28
28the ones who believe and their hearts are peaceful with the remembrance of Allah. Listen, the hearts find peace only in the remembrance of Allah.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Then He replaced them with those who believed, meaning they manifested this description. Their hearts find tranquility, meaning they settle and feel at ease with the evidence after the disturbance caused by doubts. They find reassurance after the state of faith, in a continuous manner indicating the stability of their faith to abandon obstinacy. This present tense in this construction is not intended to indicate a state or a future, rather it is intended to indicate continuity of meaning while disregarding the times. By the remembrance of Allah, which is the greatest of signs, for the mentioned is one that encompasses the attributes of perfection. The verse contains an implication: the mention of will first indicates its omission second, and the mention of repentance second indicates the omission of its opposite first.

And when this is a place for the obstinate to say: 'And who finds tranquility in that?' It is said: 'Indeed, by the remembrance of Allah,' meaning the One who has majesty and honor, not by the remembrance of others. The hearts find tranquility, so they cease seeking the evidence of others. The remembrance is the presence of meaning in the soul, and this is an indication that whoever does not find tranquility in it has no heart, let alone having reason in his heart. Rather, he is among the inanimate, or that every heart finds tranquility in it. So whoever reports about his heart contrary to that is a lying obstinate, and whoever submits and acts according to what brings reassurance is a believer.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ar-Ra'd verse 28

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
1686 / 6181