Commentary
Then the Aziz said, commanding him, peace be upon him, dropping the letter of address as an indication that his closeness to his heart is in his state: "O Yusuf, turn away." This means to completely turn away, bypassing "this," meaning make it like what you turn your face away from to the direction of the display by not mentioning it to anyone and not caring about it. For I have not been affected by you in any way, because your excuse has become clear. And he approached her and said: "And seek forgiveness," meaning request forgiveness "for your sin" so that no punishment comes to you from me or from Allah; and he began to clarify what he referred to by saying: "Indeed, you were" meaning a natural state "among the wrongdoers," meaning deeply entrenched in wrongdoing with utmost strength. It is said: He erred, he is wronged - if he sinned intentionally.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Yusuf verse 29