Tafsir for verse: 12:104
وَمَا تَسۡـَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ ١٠٤ ﴿104
104And you do not demand from them any reward against it. It is nothing but a reminder for all the (people of the) worlds.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when He, the Exalted, mentioned what they are upon of disbelief, He mentioned what is astonishing about it and said: "And what" meaning they are upon that while the cause of their belief is present. That is because you - along with calling them to the straight path and bringing to them the clearest evidence - do not ask them for it, meaning this Book that We have revealed to you. And He emphasized the negation by saying: "for a reward" so that your asking would be a reason for them to accuse you or say: 'If only a treasure had been sent down to him so that he could be independent of our questioning.'

And when He negated their asking for a reward, He negated from this mention every worldly purpose by saying: "It is nothing but a reminder" meaning a reminder and honor "for the worlds." Al-Rummani said: And the reminder is the presence of the meaning to the self, and the world is a group of many animals that are capable of knowing, because it has taken from knowledge. And it has the meaning of multitude, and it may be said: the world of the heavens and what it contains in the way of being subordinate to the animal that we benefit from, and it is made for its sake.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Yusuf verse 104

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
1651 / 6181