Commentary
And indeed, all of those differing in the truth from the people of Musa and others who are upon the truth and those who are upon falsehood; and 'Indeed' according to Nafi, Ibn Kathir, and Abu Bakr from Asim is a working word with [its lightening] from the heavy in the reading of others, considering its origin 'Lamma' is in the reading of Ibn Amer, Hamza, and Asim with the emphasis. The jussive verb has been omitted - Ibn al-Hajib said: and it is common and eloquent. In the reading of others with the lightening, it is composed of the 'Lam' of beginning and the 'Ma' that is confirmed by negating the opposite of what the speech has established, so that its establishment is with the negation of its opposite in the most eloquent manner.
And when the condition for omitting the verb after 'Lamma' the jussive is that it must be something expected by the occurrence of an action before it that indicates it, the estimation is: He will judge between them, and He will judge (p-390) and this is the meaning of what is coupled after it with the 'Lam' of swearing from His saying: 'Surely your Lord will surely give them their due' meaning the one who has done good to you by your establishment upon the most just and virtuous path of the servants 'their deeds' He does not leave anything of it because nothing is hidden from Him of it, and the context necessitates that 'Ma' in 'Lamma' in the reading of lightening is for the confirmation in the manner that has passed more than once that the negator when added in the context of affirmation is as if it is the negation of the opposite, confirming what is established.
'Indeed, He is All-Aware of what they do' has brought forward the circumstance for the confirmation of the news 'All-Aware'.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Hud verse 111