Tafsir for verse: 11:108
۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ ١٠٨ ﴿108
108As for those who are blessed, they shall be in Paradise living there forever, as long as the heavens and the earth remain intact, unless your Lord wills (otherwise), It will be an award never to be ceased.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when the matter of the wretched was completed, their counterpart turned to him and said: "And as for those who are happy," meaning: they have succeeded in their demands and their matter has become easy, "so they will be in Paradise," meaning: that which has become known in religion by necessity, "abiding therein forever," always and eternally, "as long as the heavens and the earth endure," according to what has been customary among the Arabs in expressing permanence without end by such as this, "except what your Lord wills." And the most evident proof of what I have said regarding the exception is His saying: "A gift," which is an accusative on the source, "not cut off," meaning: severed [nor broken nor separated - for a gift from the gifts nor divided nor belittled]: for if they were to be separated from the bliss truly or meaningfully, even for a moment, it would have been cut off [or diminished]; and in concluding with this, there is certainty of permanence, reassurance for the people of Paradise, an increase in their bliss, in contrast to what is for the people of Hell; Abu al-Hasan al-Rummani said: And the zafir is the repetition of breath with sound until the ribs swell, and its origin is the intensity from the breath of the created being, and the zafr is the burden on the back, due to its intensity, and the zafr is the leader because he can bear the hardships, and the fire zafarat - if you hear its sound in the intensity of its blazing, and the shahiq is a terrible sound that comes from the interior with the prolongation of breath, and its origin is excessive length from their saying: a towering mountain (p-385) meaning: impossible in height; and the eternal is that which exists in something forever, and the everlasting is that which remains forever, and for this reason Allah, glorified and exalted is He, is described as the everlasting without the eternal.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Hud verse 108

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
1534 / 6181