Tafsir for verse: 100:11
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ ١١ ﴿11
11Surely your Lord, that day, is fully aware of them.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when the knowledge of what is in the hearts is an astonishing matter for the mind, he said, gathering a view of the meaning of what he expressed by the singular in looking at the wording. This is because knowledge of the whole necessitates knowledge of the part, unlike the reverse. He emphasizes a reference to something that is hardly believable, providing a reason for the omitted phrase indicating the account: "Indeed, their Lord" meaning the One who is good to them by creating them, providing for them, nurturing them, and making them strong and sound. He presented this preposition and its object not for specification, but to indicate the end of the news.

And when the knowledge is for encompassing the thing, both outwardly and inwardly, and it is necessary that knowledge of the thing after being with a long duration of knowledge of it, in the case of its being from the first category, he said: "On that Day" meaning when these matters occur, and it is the Day of Resurrection. "Certainly All-Aware" meaning encompassing them from all directions, knowing the utmost knowledge of their inner matters. So how about their outward appearances, their essences and attributes, their sayings and actions, whether they were hidden or apparent, secret or public, good or evil? It is known that in it is injustice and others, and among them is the good-doer and others. For the sake of His knowledge, glorified and exalted is He, of that utmost knowledge, He will hold them accountable so that what contradicts wisdom does not occur, which is for the good deed and the evil deed to be equal. The intent with the restriction and the presentation of the context is to convey that He, glorified and exalted is He, is encompassing in knowledge of that. Just as if it were said to you: Do you know so-and-so? And you said: I only know him, for your intent with that is that your knowledge of him is in utmost precision, not negating the knowledge of others. And in it is an indication that everyone knows the utmost knowledge on that Day that He, glorified and exalted is He, is [knowledgeable] of their states, with no forgetfulness of Him regarding anything of that, as occurs in this abode where a person does many things while being heedless of the fact that his Lord, glorified is He, is observing him in them. And if he were to be alerted to knowledge, for His encompassing knowledge, glorified and exalted is He, of all their states, He knew that man is ungrateful to his Lord. And its end returns to its beginning, and its detailed explanation suffices for its summary - and Allah is the guide to the truth.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-'Adiyat verse 11

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
6102 / 6181