Tafsir for verses: 10:25, 10:26
وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ٢٥ ﴿25 ۞ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ٢٦ ﴿26
25Allah invites (people) to the Abode of Peace and brings whom He wills to a straight path. 26For those who do good there is the best, and something more. Neither gloom shall cover their faces, nor disgrace. Those are the people of Paradise. Therein they shall live forever.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when He, glorified and exalted is He, established these verses in which He warned against types of calamities, He clarified that the abode which they are pleased with and feel secure in is the abode of calamities and the source of destruction and misfortunes. He indicated that it is a transient shadow, warning against it and deterring from it. He, exalted is He, clarified that the abode He calls to is free from all fatigue, worry, and illness, stable without any transience. So He, exalted is He, said, adding to His saying: "Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and the earth" [Yunus: 3], encouraging towards the Hereafter and urging it: "And Allah" meaning the One who has majesty and honor "invites" meaning: He connects His invitation to the means of renewal and continuity with those invited "to the abode of peace." From Qatadah, it is said that He, glorified and exalted is He, added it to His name in order to glorify it and encourage towards it, meaning that there is no harm in it at all, and safety in it is everlasting. And peace in it is widespread among them and from the angels and others; and the invitation is a request for action based on what occurs for its sake, and the motivators to action are contrary to the deterrents from it.

And when He made known - through the invitation to guidance by the statement and made clear by the conclusion of the verse with His saying: "And He guides whom He wills" meaning: by what He creates in his heart of guidance "to a straight path" that among the people are those whom He guides and among them are those whom He misleads. And that all are acting according to what they will - it was appropriate to say: Are they equal in their recompense as they are equal in their submission to His will? It was said: No, rather they are two groups: "For those who have done good" meaning the good deeds among them, and they are those whom He has guided "is the best reward" meaning the quality that is in the utmost goodness of recompense "and an increase" [meaning: great] from the bounty of Allah. So the people: a willing one whose guidance has emerged from striving, "And those who strive in Us, We will surely guide them to Our ways" [Al-Ankabut: 69], and a willing one whose guidance has emerged from His will. So the invitation to Paradise by the statement is general, and the guidance to the path is specific because it is the way to the One who bestows blessings.

And when the bliss cannot be complete except by permanence in safety from harm, He said: "And no will cover their faces" meaning: it will not overshadow or afflict "with dust" meaning: dust like the dust of death and its anguish, and it is a change in the face accompanied by darkness and frowning that overcomes them. "And no humiliation" meaning: sadness and gloom that appears from it the signs of defeat and disgrace.

And when this is clear that they are the people of happiness, He concluded with His saying: "Those" meaning: the high in rank "are the companions of Paradise." And when companionship is worthy of permanence, He clarified it in His saying: "They are" meaning: not others "in it" meaning: specifically "abiding" meaning: remaining, not departing, because they do not desire that due to its goodness, nor is it desired for them.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Yunus verse 26

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
1372 / 6181