Tafsir for verses: 92:1, 92:2, 92:3, 92:4
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ ١ ﴿1 وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ٢ ﴿2 وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ ٣ ﴿3 إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ ٤ ﴿4
1I swear by the night when it covers (the sun), 2and by the day when it unveils itself, 3and by the One who created the male and the female, 4your efforts are diverse:
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Makkah, and its verses are 21. "It was revealed after Al-A'la." 'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.'

Al-Maghshi: It is either the sun from His saying, "And the night when it covers it," or the day from His saying, "He covers the night with the day," or everything that is concealed by its darkness from His saying, "When it becomes dark." It becomes clear with the removal of the darkness of the night.

Or it becomes evident and is uncovered with the rising of the sun. "And what He created" refers to the great and powerful one who has the ability to create male and female from one water. And before: they are Adam, blessings and peace be upon him, and Hawwa (Eve). And in the recitation of the Prophet, blessings and peace be upon him: "the male and the female." Ibn Mas'ud read: "And He who created the male and the female."

And according to Al-Kisai: "And what He created the male and the female" is in the genitive case as a substitute for the position of "what He created," meaning: "And the creation of Allah, the male and the female." It is permissible to omit the name of Allah because it is known that He alone is the creator. There is no creator besides Him. And it is said that Allah did not create any creation of the beings with souls that is neither male nor female. The khuntha (hermaphrodite), even if its matter is unclear to us, is not unclear to Allah; it is known as either male or female. So if he swore by divorce that he did not encounter a male or a female that day, and indeed he encountered a khuntha who is ambiguous, he would be guilty, because in reality it is either male or female, even if it is ambiguous to us.

Al-Shatta means various, meaning: your endeavors are various and different, and the explanation of their differences is what follows as a result.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Layl verse 2

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
2946 / 2978