Tafsir for verse: 9:69
كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ٦٩ ﴿69
69(You are) like those who were before you. They were stronger than you in power, and richer in wealth and children. So, they enjoyed their share (from the pleasures of this world), then you enjoyed your share as those before you enjoyed their share, and you indulged (in evils) as they indulged. They are the ones whose deeds have gone to waste in this world and in the Hereafter, and they are the losers.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

The word 'الكاف' is in the nominative case because of: 'You are like those who were before you.' Or it is in the accusative case because of: 'You have done like what those before you did,' which is that you enjoyed and indulged as they enjoyed and indulged. And similar is the saying of al-Namr: 'Like today, sought after and not sought.' Until when the dogs said to her... 'Like today, sought after and not sought.' This is attributed to Aws ibn Hajar. It is said to be to al-Namr ibn Tuwalib, and in it is an omission that can only be understood by it, meaning he said to her: 'I did not see like today, sought after,' and the pronoun refers to the hunting dog. And the dogs refer to the dog trainer or the hunter with it, meaning that the sought after and the request on this day is not like that in others, but greater. And perhaps the intended meaning of the request is the seeker. Then it is possible that this is a saying, and it is possible that it is a response to 'if' and the saying is omitted, indicating its swiftness: meaning he said to her: 'Go, for example.'

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah At-Tawbah verse 69

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
765 / 2978