Tafsir for verse: 9:51
قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٥١ ﴿51
51Say, “Nothing can ever reach us except what Allah has destined for us. He is our Master. And in Allah alone the believers must place their trust.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, recited: "Say, 'Will anything strike us.'" And Talhah, may Allah be pleased with him, recited: "Will anything strike us," with a heavy emphasis on the 'ya.' The reasoning for this is that it is "yafi'al" and not "yaf'al" because it is from the daughters of the waw, like their saying: the correct, and the arrow hits, and the misfortunes in the plural of musibah. It is established that the Arabs unanimously agree on the hamzah of the misfortunes, and its origin is the waw as if they compared the original to the additional, and it is also gathered as musab, which is the original. The right form of "yaf'al" from it is "yasawwi". Do you not see their saying: "He corrected his opinion," unless it is from the dialect of those who say: the arrow hits. And from his saying: "My arrows are the hitting ones" and "the hitting." The 'lam' in his saying: "Except what Allah has decreed for us" conveys the meaning of exclusivity as if it were said: "Nothing will strike us except what Allah has specifically chosen for us by affirming and obligating it from victory over you or martyrdom." Do you not see his saying: "He is our protector," meaning the one who takes care of us and we take care of him. This is because Allah is the protector of those who believe, and the disbelievers have no protector. And upon Allah should the believers rely. It is right for the believers not to rely on anyone other than Allah, so let them do what is their right.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah At-Tawbah verse 51

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
750 / 2978