Tafsir for verses: 87:1, 87:2, 87:3, 87:4, 87:5
سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى ١ ﴿1 ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ ٢ ﴿2 وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ ٣ ﴿3 وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ ٤ ﴿4 فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ ٥ ﴿5
1Pronounce the purity of the name of your most exalted Lord, 2who created (everything), then made (it) well, 3and who determined a measure (for everything), then guided (it), 4and who brought forth pasturage, 5then turned it into a blackening stubble.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Makki, and its verses are 19 [revealed after At-Takwir]. 'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.'

The glorification of His name, exalted and high: His being free from what is not correct in meanings that are heretical regarding His names, such as compulsion and resemblance, and so on. For example, to interpret the Most High as meaning the elevation that is dominance and power, not as the elevation in place and the true establishment on the Throne. And it should be preserved from triviality and mention, not in a manner of humility and reverence. It is permissible for الْأَعْلَى to be a description of the Lord and the name. And it was read by radiyallahu anhu: 'Glory be to my Lord, the Most High.' In the hadith, when it was revealed: 'So glorify the name of your Lord, the Most Great,' the Messenger of Allah blessings and peace be upon him said: 'Make it in your bowing.' And when it was revealed 'Glorify the name of your Lord, the Most High,' he said: 'Make it in your prostration.' [[Narrated by Abu Dawood, Ibn Majah, Ibn Hibban, and Ahmad from the narration of Iyass ibn Amir from Uqbah ibn Amir with it.]] They used to say in bowing: 'O Allah, to You I have bowed,' and in prostration: 'O Allah, to You I have prostrated.'

'He created and fashioned' means He created everything and fashioned its creation perfectly. He did not bring it forth as disparate and uncoordinated, but rather in precision and harmony, indicating that it originates from a knowledgeable Creator, and that it is the work of a Wise One who has measured and guided. He has determined for every creature what is suitable for it, guiding it to it and informing it of the way to benefit from it. It is narrated that the snake, when a thousand years pass over it, becomes blind. Allah has inspired it that rubbing its eyes with the leaves of the raziyanj will restore its sight. It may be in a wilderness between it and the countryside a journey of days, and it will traverse that distance, despite its blindness, until it reaches in some orchards a raziyanj tree that it does not miss, and it will rub its eyes on it and return seeing, by the permission of Allah. And Allah's guidance to man regarding what cannot be limited of his benefits and what cannot be counted of his needs in his food and medicine, and in the matters of his worldly life and religion, and the inspirations of animals, birds, and the creeping things of the earth:

is a vast door, and a long stretch [[The phrase 'and a long stretch' means far away, as indicated in the dictionaries. (A)]] that cannot be encompassed by the description of any describer. So glory be to my Lord, the Most High. And it was read:

'He has measured,' with the lightening of the letters. Aḥwā is a description of the grass, meaning He brought forth the pasture, causing it to become after its greenness and rustling, a withered, blackened thing. [[Al-Dareen: the remnants of the pasture when it has come, as mentioned in the dictionaries. (A)]] And it is permissible for أَحْوَى to be a state of the pasture, meaning: He brought it forth blackened from the intensity of greenness and moisture, making it withered after its lushness.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-A'la verse 5

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
2927 / 2978