Tafsir for verses: 84:16, 84:17, 84:18, 84:19
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ ١٦ ﴿16 وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ ١٧ ﴿17 وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ ١٨ ﴿18 لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ ١٩ ﴿19
16So, I swear by the twilight (after sunset), 17and by the night and what it envelops, 18and by the moon when it develops at the full, 19you shall certainly ascend from stage to stage.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Al-shafaq: the redness that is seen in the west after the sun sets. With its setting, the time for Maghrib ends and the time for 'Isha begins according to most scholars, except for what is narrated about Abu Hanifa, may Allah be pleased with him, in one of the two narrations: that it is the whiteness. Asad ibn Amr narrated that he retracted from it, calling it for its softness. From it is the shafaq on a person: the tenderness of the heart towards him. And what was gathered and joined, it is said: wasaqahu fa-itisqa wa-istausqa. He said: Mustawsaqat law yajidna sa'iqan [[Indeed, we have camels that are mustawsaqat... mustawsaqat law yajidna sa'iqan. Al-qalais: the plural of qaluus, which are young camels. Al-haqaiq: the plural of haqiqah, which has deserved to be carried upon it, or has deserved the mating of the male. It is said: wasaqahu fa-itisqa wa-istausqa, meaning: he gathered the burdens upon it so it could carry, or he gathered it so it came together. Mustawsaqat: those that are loaded or gathered, or with the meaning of 'to', meaning: they are standing until they find someone to drive them so they can move. It is narrated: if they find. And in it is the meaning of wishing. It is permissible that its response is implied, meaning: I would hasten:] ] And its counterpart in the occurrence of ifta'al and istif'al being cooperative: ittas'a and istawsa. And its meaning: and what he gathered and covered and took in from the animals and others when they come together and are equal on the night of the fourteenth. It is read: latarkabunna, addressing the human in 'O human,' and latarkabunna, with the dhamma addressing the species, and latarkabunna with the kasra addressing the self, and liryakabunna with the ya on: let the human ride. Al-tabaq: what corresponds to another. It is said: this is not a tabaq for that, meaning: it does not correspond to it. From it, the cover is called al-tabaq. The covering of the earth: what corresponds from it, then it was said about the state corresponding to another: tabaq. And from His saying, the Exalted and Mighty: Tabaqan 'an tabaq, meaning: state after state: each one corresponding to its sister in severity and horror: And it is permissible that it is the plural of tabaq, which is the rank, from their saying: he is on tabaqat. And from it: the back is flattened for its vertebrae, one: tabaq, meaning: you will certainly ride states after states that are ranks in severity, some of which are higher than others. They are death and what follows it from the stations of resurrection and its horrors. If you say: what is the position of 'an tabaq? I say: the accusative is as a description for tabaqan, meaning: a tabaq that exceeds another tabaq. Or a state from the pronoun in latarkabunna, meaning: you will certainly ride a tabaq exceeding another tabaq. Or exceeding, or exceeding, according to the reading: and from Makhul: every twenty years you will find a matter you were not upon.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Inshiqaq verse 16

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
2914 / 2978