Tafsir for verses: 8:74, 8:75
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ٧٤ ﴿74 وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ٧٥ ﴿75
74Those who have believed and emigrated and carried out Jihād in the way of Allah, and those who gave refuge and help, both are the believers in truth. For them there is forgiveness and a respectful provision. 75Those who believed later on and emigrated and carried out Jihād alongwith you, then, they are joined with you. As for the womb-relatives, they are closer to one another according to the Book of Allah. Surely, Allah is aware of every thing.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Those are the true believers because they have affirmed their faith and realized it by fulfilling its requirements, such as emigrating from their homeland, parting from their families, and detaching from wealth for the sake of religion. This is not merely repetition, for this verse is revealed to praise them and bear witness for them. He means by saying 'and bear witness for them' that they have faith, along with the noble promise. The first is the command to maintain connections. And those who believed afterward refers to those who followed the earlier emigrants, as in the saying 'And those who came after them say, Our Lord, forgive us and our brothers who preceded us in faith.' He has included them with them and made them part of them, as a favor from Him and as encouragement. And those related by blood are those with close ties or those who have a greater right to inheritance. This is a cancellation of inheritance through emigration and support in the Book of Allah, the Exalted, in His ruling and division. It is said to be in the Tablet, and it is said to be in the Qur'an, which is the verse of inheritance. The followers of Abu Hanifa, may Allah have mercy on him, have used it as evidence for the inheritance of relatives. From the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, he said: 'Whoever recites Surah Al-Anfal and Al-Bara'ah, I will intercede for him on the Day of Resurrection, and bear witness that he is free from hypocrisy, and he will be given ten good deeds for each hypocrite, male and female. The Throne and its bearers seek forgiveness for him during his life in this world.'

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Anfal verse 74

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
716 / 2978