Tafsir for verses: 8:62, 8:63
وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٦٢ ﴿62 وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ٦٣ ﴿63
62If they intend to deceive you, then, Allah is all-sufficient for you. He is the One who supported you with His help and with the believers, 63and united their hearts. Had you spent all that is on earth, you could not have united their hearts. But Allah did unite their hearts. Surely, He is All-Mighty, All-Wise.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

So indeed, Allah is enough for you. Jareer said: "I found among the noble qualities that it is enough for you... that you wear silk garments and be satisfied."

"And when you remember the noble qualities once... in a gathering where you are present, then cover your faces out of modesty like women, for you are not in any way among the noble qualities."

This is attributed to Jareer, meaning: I found that these two qualities, wearing silk and being satisfied with food and drink, are enough for you, mocking them. Or according to their claim, or the meaning is: these two traits are sufficient for you, so what about the alternatives? Or the meaning is: if that is among the noble qualities, then it is enough for you due to your exaggeration in it. It is narrated: the fine garments, with two omitted letters, meaning their quality is good. And 'remembered' is in the passive form, meaning: if people remember the noble qualities even once, then cover your faces out of shyness like women, for you are not among the noble qualities at all.

And He united their hearts, the unification of the hearts of those to whom the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, was sent, is one of the remarkable signs. Because the Arabs, due to their pride, tribalism, and harboring grudges over the slightest matters, would not easily unite two hearts. Then their hearts united to follow the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, and they became one, shooting from one bow. This is due to what Allah organized of their unity and gathered their words, and what He created among them of love and affection, and removed from them hatred and enmity. He instilled in them love for Allah and hatred for the sake of Allah, and none can achieve that except the One who holds the hearts. He turns them as He wills and does with them what He desires.

It is said: they are the Aws and Khazraj, who had among them wars and conflicts that destroyed their leaders and chiefs and crushed their skulls. Their enmity had no limit or end, and between them was the proximity that stirs up grudges and maintains jealousy and competition. It was customary for every two factions in such a situation to avoid what their counterpart preferred and to dislike and be repelled by it. But Allah made them forget all of that until they agreed on obedience, reconciled, and became supporters and allies. And this was only by His subtle craftsmanship and profound power.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Anfal verse 62

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
707 / 2978