Tafsir for verse: 8:58
وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ ٥٨ ﴿58
58And if you apprehend a breach from a people, then, throw (the treaty) towards them in straight-forward terms. Surely, Allah does not like those who breach the trust.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And if you fear from a people with whom you have a treaty treachery and breaking of it by signs that appear to you, then declare to them the treaty, casting it aside equally on a straight path intended. This is so that you show them the declaration of the treaty and inform them clearly and openly that you have severed what is between you and them. Do not engage them in war while they are under the impression that the treaty remains, for that would be treachery from you. Indeed, Allah does not love the treacherous. So do not conceal the breaking of the treaty and deception. It is said: 'on an equal footing' in knowledge of the breaking of the treaty. It is said 'on an equal footing' in enmity. The preposition and the noun in the genitive case are in the position of an adverbial phrase, as if it were said: 'Then declare to them firmly on a straight path intended,' or 'having attained an equal footing in knowledge or enmity,' as it is a condition of both the declarer and the one to whom it is declared.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Anfal verse 58

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
703 / 2978