Commentary
If a man knows from his companion that he is affected by a matter that he wants to relieve him of, or by an enemy from whom he wishes to take revenge, and he is capable of doing so, he says: Leave me and him. This means: you do not need to achieve your desire and what you long for, except that you leave the matter between me and him by entrusting his affair to me and relieving me of him. For in me is what will relieve your heart and dispel your worry. There is no prevention until he is asked to leave him and himself, except to abandon the relief and delegation. It is as if, if he does not entrust his affair to him, it is as if he is preventing him from it. But if he entrusts it to him, he has removed the prevention and left him and himself. This indicates confidence that he will be able to fulfill the utmost of what the addressee's wishes revolve around and even more than that. The term نعمة (na'ma) with a fatha means enjoyment, with a kasra means bestowal, and with a damma means happiness. It is said: Yes, and a blessing of the eye. They are the leaders of Quraysh, and they were people of enjoyment and luxury. Indeed, we have what opposes their enjoyment from chains, which are heavy shackles. According to Al-Sha'bi, when they rose, they were supported by them. The singular is نكل (nakal) and نكل (nakal). And from Hellfire, which is the fire of intense heat and burning. And from food that causes choking, which is that which gets stuck in the throats and cannot be swallowed, meaning the thorny plant and the tree of Zaqqum. And from painful punishment of all kinds of punishment, so you do not see anyone entrusted with their affair excused between him and them, taking revenge on them with such revenge. It has been narrated that the Prophet (blessings and peace be upon him) recited this verse and fell unconscious. Al-Ahmad narrated it in Al-Zuhd and Al-Tabari from the path of Waki' from Hamza Al-Zayyat from Hurmān Ibn A'yun, saying: that the Prophet (blessings and peace be upon him) did this. Ibn 'Adi narrated it from the narration of Abu Yusuf from Hamza from Hamdan from Abu Harb Ibn Abu Al-Aswad. Others said that Yusuf narrates it from Hamza from Hasb from Hurmān. And from Al-Hasan: he spent the evening fasting, and food was brought to him. This verse presented itself to him, so he said: Remove it. It was placed with him on the second night, and it presented itself to him, so he said: Remove it. And likewise on the third night. Then Thabit Al-Banani, Yazid Al-Dabi, and Yahya Al-Bakaa informed him, and they came and did not cease until he drank a sip of barley porridge. On the Day the Earth shakes, it is connected to what is with us. The shaking refers to the intense tremor and quaking. And the الكثيب (kathīb) is the sand gathered from the gathering of something, as if it is a فعل (fa'il) meaning مفعول (maf'ul) in its origin. From it is الكثبة (kathbah) of milk. The she-camel said: Milk a lot and milk a kathbah quickly.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Muzzammil verse 12