Tafsir for verses: 7:35, 7:36
يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ٣٥ ﴿35﴾ وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ٣٦ ﴿36﴾
35O children of ’Ādam, if messengers from among you come to you conveying My verses to you, then, those who fear Allah and correct themselves will have no fear, nor shall they grieve. 36Those who reject Our verses and stand arrogant against them, - they are the inmates of the Fire. There they shall live forever.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.
Commentary
Indeed, 'if' comes to you, it is the conditional 'if' combined with 'ma' to emphasize the meaning of the condition. Therefore, its verb is required to have a heavy or light nun. If you ask: What is the reward for this condition? I would say: the 'fa' and what follows it from the condition and the reward. The meaning is: So whoever among you fears [Allah] and rectifies, and those who denied among you. And it has been read: 'ta'teenakum' with the 'taa'.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Al-A'raf verse 35
Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
574 / 2978