Tafsir for verse: 7:205
وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ ٢٠٥ ﴿205
205Remember your Lord in your heart with humility and awe, and without speaking loudly, in mornings and evenings, and do not be among the heedless.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And remember your Lord within yourself. It is general in the remembrances of reciting the Qur'an, supplication, glorification, and declaration of His Oneness, and other than that, in humility and fear, in a humble and fearful manner, and without loudness, speaking words without raising one's voice. This is because concealment is more conducive to sincerity and closer to good contemplation. In the morning and the evenings, for the virtue of these two times. Or he meant continuity. And the meaning of 'in the morning' is at the times of morning, which are the dawns. And it has been recited: 'and the evenings,' from 'aṣl' if one enters into the evening, like 'aqṣar' and 'aʿtam.' 'Aqṣar' means to enter into the shortening, that is, the evening time, and 'aʿtam' means to enter into the darkness, that is, the time of night prayer. This is in accordance with the morning. And do not be among the heedless, those who are neglectful of the remembrance of Allah and are distracted from it.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-A'raf verse 205

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
664 / 2978