Tafsir for verse: 7:167
وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ١٦٧ ﴿167
167Recall) when your Lord declared that He would surely keep sending, till the Day of Judgment, those who inflict on them evil chastisement. Certainly, your Lord is swift in punishing, and certainly He is the Most-forgiving, Very Merciful.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Your Lord has decreed. This is a form of the word 'to announce' and it means to inform. The one who is determined about a matter talks to himself about it and informs it through his actions. It is akin to the act of swearing an oath, like 'the knowledge of Allah' and 'the witness of Allah'. Therefore, it is responded to in the manner of an oath, which is His saying: 'Certainly, He will send.' The meaning is: And when your Lord has decreed and written upon Himself that He will send against the Jews until the Day of Resurrection someone who will inflict upon them severe punishment. They used to pay tribute to the Magians until Allah sent Muhammad, blessings and peace be upon him, and imposed it upon them. It will remain imposed upon them until the end of time. The meaning of 'He will send against them' is that He will empower over them, as in His saying: 'We sent against you servants of Ours who are mighty in strength.'

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-A'raf verse 167

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
639 / 2978