Tafsir for verse: 7:152
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ ١٥٢ ﴿152
152Surely, those who have taken the calf (as god) shall be seized by Allah’s wrath and by humiliation in the worldly life. That is how we recompense the fabricators.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Anger from their Lord and humiliation. The anger is what they were commanded to do, which is to kill themselves. And humiliation: their departure from their homes, for the humiliation of estrangement is like a proverb. It is said that it is what befell their sons, who are the sons of Qurayzah and an-Nadir, from the anger of Allah, the Exalted, through killing and exile, and from humiliation through the imposition of jizyah upon the liars who lie about Allah. There is no greater lie than the saying of the Samaritan: 'This is your god and the god of Moses.' It is permissible that in this worldly life, it relates only to humiliation, and it is meant that they will face anger in the Hereafter, and humiliation in this worldly life. Humiliation and poverty were imposed upon them, and they returned with anger from Allah.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-A'raf verse 152

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
630 / 2978