Tafsir for verses: 7:125, 7:126
قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ ١٢٥ ﴿125 وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ ١٢٦ ﴿126
125They said, “We have surely to return to our Lord. 126For what fault would you punish us except that we have believed in the signs of our Lord when they appeared to us? O our Lord, pour out patience upon us, and cause us to die as Muslims (those who submit to you.)”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Indeed, we are returning to our Lord. There are several meanings: they may mean, we do not care about death because of our return to meet our Lord, His mercy, and our salvation from you and from meeting you. Or we return to Allah on the Day of Judgment, and He rewards us for the hardships of cutting and crucifixion. Or we all mean ourselves and Pharaoh, we return to Allah, and He judges between us. Or we are certainly going to die and return to Allah, so you cannot do to us except what is inevitable for us, and you do not blame us except for our faith, and you do not criticize us except for believing in the signs of Allah. They meant: and you do not criticize us except for what is the essence of all virtues and glories, which is faith. And from it is His saying:

"And there is no fault in them except that their swords...

are on the plains for the thrusts, frowning...

with them are wounds between the bleeding and the gathering.

When they are called to thrust, they descend...

to death like the swift camels in hardship.

And there is no fault in them except that their swords...

with them are remnants from the clashes of the battalions."

Al-Nabigha Al-Dhubyani describes knights on swift horses, patient and frowning, with them are fresh wounds with blood, and others dry, with a covering, meaning a crust. And when the fighting intensifies and the situation demands their dismounting from the horses, they quickly descend from them, selling their lives, like the swiftness of camels in hardship, the plural of mus'ab. You say: the camel has become difficult if you leave it from work until it becomes tough. And the remnants are the gaps in the edge of the sword. And the clashes refer to the fighting. And the battalions are the groups, and the verse is a continuation of praise that resembles blame, meaning if the remnants of the sword are a fault, then it is established, and it is not a fault at all, so there is no fault in them whatsoever, which is an exaggeration in praise.

"Pour upon us patience, grant us a wide patience and increase it upon us, until it overflows upon us and envelops us, just as water is poured out. And from some of the predecessors: one of you may pour upon his brother sins and then say: I was joking with you, meaning he envelops him with shame and embarrassment. Or pour upon us what purifies us from the stains of sins, which is the patience for what Pharaoh has threatened us with, because they knew that if they remained steadfast and patient, it would be a purification for them. And let us die as Muslims, steadfast in Islam."

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-A'raf verse 125

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
614 / 2978