Tafsir for verses: 6:63, 6:64
قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ ٦٣ ﴿63﴾ قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ ٦٤ ﴿64﴾
63Say, “Who is the One who delivers you from the darkness of the land and the sea when you supplicate Him in humility and in low tones (promising): ‘If He delivers us from this, We shall truly become grateful?’” 64Say, “Allah delivers you from it and from every pain; Yet still, you associate partners with Him.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.
Commentary
The darkness of land and sea is a metaphor for their fears and horrors. It is said of a severe day: a dark day, and a day with stars, meaning its darkness intensified until it became like night. It may be intended what they suffer from the sinking on land and drowning at sea due to their sins. When they call upon Allah and supplicate, Allah removes from them the sinking and drowning, so they are saved from their darkness. 'If You save us' is intended by saying from this severe darkness. And it has been recited as 'You will save you' with emphasis and without emphasis. And 'saved us' has been recited. And 'hidden' can be pronounced with a dammah or a kasrah.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Al-An'am verse 63
Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
481 / 2978