Commentary
They used to say about the embryos of the bahirah and the sa'ibah: whatever is born alive from them is exclusively for the males, and the females do not eat from it. And whatever is born dead is shared between the males and the females. And the term 'khalisah' is feminine for carrying on the meaning, because what is meant by embryos. [Mahamud said: 'And the term 'khalisah' is feminine for carrying on the meaning because what is meant by embryos... etc.' Ahmad said: 'They are not the same, because in the first verse there is a return to the wording after the meaning and it contains ambiguity, and there is a difference between them that led a group of later scholars to deny its occurrence in the Noble Book, and they claimed that all that is mentioned in it returns to the meaning after the wording. Others have permitted that, and they counted in the Noble Book two places where the speech can be directed to something other than the relative. In general, carrying on the wording after the meaning is rare, and the other is preferable when there is a way to it. The author mentioned two other aspects besides that, saying: It may be that the 'taa' is for emphasis like in the recitation of poetry, and that it is a source that has taken the place of the exclusive, like 'al-'afiyah' meaning 'possessor of exclusivity.' And it is supported by the reading of the one who read 'khalisah' in the accusative, on the basis that the statement 'li dhukurina' is the news, and 'khalisah' is a confirmed source. And it is not permissible for it to be an indefinite state, because the genitive cannot precede its state. And he has done well in restricting the prohibition of the state from the genitive until the source is determined.] And it was mentioned that it is prohibited for carrying on the wording. And a similar case is 'And among them are those who listen to you until when they have gone out from you.' And it may be that the 'taa' is for emphasis like in the recitation of poetry. And it may be a source that has taken the place of the exclusive, like 'al-'aqibah' meaning 'possessor of exclusivity.' And it indicates the reading of the one who read 'khalisah' in the accusative, on the basis that the statement 'li dhukurina' is the news, and 'khalisah' is a confirmed source, and it is not permissible for it to be a preceding state, because the genitive cannot precede its state. Ibn Abbas read: 'khalisah' in the genitive.
And in the Mushaf of Abdullah: 'khalis.' And if it is a dead animal, and if what is in their bellies is a dead animal. And it was read: 'And if it is,' in the feminine, meaning: 'And if the embryos are dead.' And the people of Mecca read: 'And if they are dead' in the feminine and in the nominative as if it were complete, and the masculine pronoun in the statement 'they are partners in it' because the dead animal applies to every dead, male or female, as if it were said: 'And if it is dead, they are partners in it.' He will reward them for their description, meaning, for their description of lying about Allah in the permissibility and prohibition from His saying: 'You describe with your tongues the lie: This is lawful and this is unlawful.'
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Al-An'am verse 139