Tafsir for verse: 6:101
بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ صَٰحِبَةٞۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ١٠١ ﴿101
101(He is) the Originator of the heavens and the earth. How can He have a son when He never had a wife? He created everything, and He knows everything.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

The Creator of the heavens is from the addition of the descriptive attribute to its doer, like saying: So-and-so is a creator of poetry, meaning he is a creator of his poetry. Or he is a creator in the heavens and the earth, like saying: So-and-so is steadfast in treachery, meaning he is steadfast in it. The meaning is that he is without equal or match in it. It is said that 'the Creator' means 'the Innovator', and its elevation is as a predicate of an omitted subject, or it is a subject and its predicate is: how can He have a child? Or the doer is exalted. It has been recited in the genitive as a response to His saying: 'And they made for Allah' or to 'glorified and exalted is He'. And in the accusative as praise, and in it is the refutation of having a child from three aspects. The first is that the Creator of the heavens and the earth, which are great bodies, cannot be described by birth, because birth is a characteristic of bodies, and the inventor of bodies cannot be a body so that He can be a father. The second is that birth can only occur between two spouses of the same kind, and He is exalted above having a counterpart, so it is not valid for Him to have a partner, thus birth is not valid. The third is that there is nothing except that He is its Creator and knows it, and whoever has this attribute is independent of everything, and a child is only sought by the needy. And it has been recited: 'And He did not have a partner', with a pronoun. And it is permissible for the separation as in His saying: 'Indeed, the mother of Al-Akhital has given birth.' [Indeed, the mother of Al-Akhital has given birth ... on the door of her private parts, which is a verse by Jarir mocking Al-Akhtal. Al-Akhtal is a diminutive of Al-Akhtal. And 'the mother of evil' - in addition - is the doer, so it was appropriate for the action to be feminine, but it was permissible to omit it due to the separation with the object. And 'the private part' - with the hamzah connected - is the rear. And 'the back' is the plural of 'sulb'. And 'the Levant' is a collective name for 'shama', which are the marks and blemishes. And Al-Akhtal - who is Ghiyath ibn Ghawth - was one of the Christian Arabs. And it is narrated: 'on the door of her private parts', meaning the mother. And it is more severe in meaning and more disgraceful in violating honor.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-An'am verse 101

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
499 / 2978