Tafsir for verses: 58:14, 58:15, 58:16, 58:17, 58:18, 58:19
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مَّا هُم مِّنكُمۡ وَلَا مِنۡهُمۡ وَيَحۡلِفُونَ عَلَى ٱلۡكَذِبِ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ١٤ ﴿14 أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ١٥ ﴿15 ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ ١٦ ﴿16 لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ١٧ ﴿17 يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيَحۡلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ ١٨ ﴿18 ٱسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمۡ ذِكۡرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱلشَّيۡطَٰنِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ١٩ ﴿19
14Have you not seen those who have friendship with a people with whom Allah is angry. They are neither of you nor of them. They swear false oaths while they know. 15Allah has prepared a severe punishment for them. Indeed, evil is what they have been doing. 16They have taken their oaths as a shield, and then have prevented (people) from the way of Allah. Therefore, for them there is a humiliating punishment. 17Their riches and their children will never benefit them against Allah. They are the inmates of the Fire. They will live there forever, 18the Day Allah will raise all of them, and they will swear before Him as they swear before you, and will think that they have something to stand upon. Be assured that they are sheer liars. 19The ShaiTān (Satan) has prevailed upon them; so he has made them neglect to remember Allah. They are the party of ShaiTān . Be assured that it is (the members of the) party of ShaiTān that are the losers.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

The hypocrites used to ally with the Jews, and they are the ones upon whom Allah has become angry, as He says: 'Whom Allah has cursed and upon whom He has become angry.' They would advise them and convey to them the secrets of the believers, saying: 'They are not from you, O Muslims, nor from them, nor from the Jews.' As Allah says: 'They are wavering between that, neither to these nor to those.' They swear falsely, meaning they say: 'By Allah, we are indeed Muslims.' They swear to the lie that is the claim of Islam, while they know that what they are swearing to is pure falsehood. If you say: What is the benefit of His saying: 'while they know'?

It is not surprising that they swear to you, for you are human beings who are unaware of the hidden matters. They have a benefit in that, as it protects their souls and draws worldly benefits. They do this in a realm where they are not compelled to know what they are promised. But the surprise is in their swearing by Allah, the Knower of the unseen and the witnessed, with no benefit and no compulsion to know what the messengers warned them about. The intent is to describe them as deeply entrenched in their hypocrisy and their flexibility in it, and that this remains within them after their death and resurrection, without diminishing, as He said: 'And if they were returned, they would return to what they were forbidden.' Scholars have differed regarding their lying in the Hereafter, and the Qur'an speaks clearly of its permanence, as you see in this verse and in His saying: 'By Allah, our Lord, we were not polytheists.' Look how they lied against themselves, and what they used to invent has gone away from them. They thought that they would gain something by swearing to seek light from the believers, believing that outward faith would benefit them. It was said at that time: 'Their mouths will be sealed.' Indeed, they are the liars, meaning they are the ultimate in falsehood, where their condition is the same in this world and the Hereafter. The devil has taken hold of them, having dominated them. The term 'al-anah' refers to a herd of wild donkeys, as found in the dictionaries. And from it: he was a unique fabric, which is one of the original forms, like 'istiswab' and 'istinuq,' meaning the devil has possessed them due to their obedience to him in everything he desires from them, until he made them his followers and his party, causing them to forget to remember Allah entirely, neither with their hearts nor with their tongues. Abu Ubaidah said: 'The party of the devil is his army.'

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Mujadila verse 19

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
2708 / 2978