Tafsir for verse: 57:29
لِّئَلَّا يَعۡلَمَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَلَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ٢٩ ﴿29
29- so that the People of the Book may know that they have no control over any thing from Allah’s bounty, and that bounty is in Allah’s hand; He gives it to whom He wills, and Allah is the Lord of the great bounty.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

So that the people of the Book who have not submitted may know, and there is no addition that they are not able to. It is a lightened form of the heavy one, its origin being: that they are not able, meaning: that the matter is that they are not able to attain anything of the favor of Allah, that is: they will not gain anything from what has been mentioned of His favor, such as the two portions: and the light and forgiveness, because they did not believe in the Messenger of Allah, so their belief in those before him did not benefit them, nor did it earn them any favor at all. And if it is addressed to others, the meaning is: Fear Allah and remain steadfast in your faith in the Messenger of Allah; He will grant you what He has promised to those who believe from the people of the Book from the two portions in His saying: Those are the ones who will be given their reward twice, and you will not be diminished from a similar reward, because you are like them in the two faiths, not distinguishing between any of His messengers. It has been narrated that the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, sent Ja'far, may Allah be pleased with him, with seventy riders to the Negus to invite him. Ja'far arrived and called him, and he responded to him. Some of those who believed from his kingdom, and they were forty men, said: Grant us permission to visit the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him. So he granted them permission, and they came with Ja'far, and he had prepared for the Battle of Uhud. When they saw what the Muslims were experiencing in terms of need, they sought permission from the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, and they returned and brought their wealth to support the Muslims. [It is known that Ja'far actually came after Uhud by some time, he came at the opening of Khaybar.] Then Allah revealed: Those to whom We have given the Book... until His saying... and from what We have provided them, they spend. When those who did not believe from the people of the Book heard His saying: They will be given their reward twice, they boasted over the Muslims and said: As for the one who believes in your Book and our Book, he has his reward twice, and as for the one who does not believe in your Book, he has a reward like yours, so what makes you superior to us? Then it was revealed. It has been narrated that the believers from the people of the Book boasted over others from the believers that they would be given their reward twice, and they claimed superiority over them, then it was revealed. And it was recited: so that they may know. And so that they may not know. And to know: with the noon merged into the ya. And to know: by changing the hamzah to a ya and merging the noon into the ya. And from Al-Hasan: so that they may not know, with the lam opened and the ya silent. And Qatrab narrated it with the lam broken. And it was said regarding its meaning: The hamzah of 'an' was omitted, and its noon was merged into the lam of 'la', so it became 'lila', then the merged lam was changed to a ya, like their saying: diwan, and qirat. And for those who opened the lam, it is based on the origin of the lam of the genitive being open, as was recited: I want to forget her mention. [I want to forget her mention, so that... Layla appears to me in every way.] For Qabis ibn al-Malouh, the madman of Layla al-Amiriyah. And it was said: for Katheer, the owner of 'Izzah, and he referred to her as Layla in disguise. And it was said: Many took it from the poetry of Jamil, the owner of Bithaniya. And His saying: to forget, with the lam of the genitive opened based on the origin in singular letters, and that is: the language of 'Akl, and it is required if it enters upon a verb in the accusative with an implied 'an' as here. And it is narrated with the lam broken in the well-known language, meaning: I want for the forgetting of her mention, and the lam is extra, but it is what indicated the omission of 'in', and 'to appear' is originally 'to take shape', meaning: to take shape and be imagined before me, Layla in every path, either the sensory or the path of remembrance, and the first is more appropriate, supported by His saying: as if. And her appearing to him necessitates remembering her. And 'wa' is extra after 'kana', preventing it from acting, and that is why it entered upon the verb.]] .. And it was recited: that they may not be able by the hand of Allah in His dominion and control. And the hand is like: He gives to whom He wills, and He does not will except to give to those who deserve it. From the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him: 'Whoever recites Surah Al-Hadid is written among those who have believed in Allah and His messengers.' [Narrated by Al-Thalabi, Ibn Mardawayh, and Al-Wahidi with their chains to Abu Kabsh.]

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Hadid verse 29

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
2699 / 2978