Tafsir for verse: 57:12
يَوۡمَ تَرَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَسۡعَىٰ نُورُهُم بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۖ بُشۡرَىٰكُمُ ٱلۡيَوۡمَ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ١٢ ﴿12
12On the Day when you will see the believing men and the believing women, their light proceeding in front of them and to their right hands, (it will be said to them,) “Good news for you today! Gardens beneath which rivers flow, to live therein forever! That is the great achievement,
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

The Day you will see is a context for His saying: 'And they will have a noble reward.' Or it is an accusative with an implied 'remember' to honor that day. He mentioned 'before them' and 'on their right' because the happy ones are given their records of deeds from these two directions, just as the wretched ones are given theirs from their left and from behind their backs. Thus, light is made a sign for them in both directions, because they are the ones who, by their good deeds, succeeded, and with their white records, they triumphed. When they are taken to Paradise and pass over the bridge, they will run: the light will run alongside them and precede them. And those who receive them from the angels will say: 'Good news for you today.' And it has been recited: 'That is the victory.'

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Hadid verse 12

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
2686 / 2978