Tafsir for verses: 50:1, 50:2, 50:3
قٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡمَجِيدِ ١ ﴿1 بَلۡ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَيۡءٌ عَجِيبٌ ٢ ﴿2 أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ ٣ ﴿3
1Qāf . (I swear) by the glorious Qur’ān, (you are sent as a messenger.) 2But they wonder that a warner has come to them from among themselves; so the disbelievers said, “This is something strange. 3Is it when we die and become dust (that we will be brought to life again?) That is a return, far (from understanding).”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Meccan [except for verse 38 which is Medinan] and its verses are 45 [revealed after Al-Mursalat]. 'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.'

The discussion in Q and the Glorious Qur'an. Rather, they were astonished by it in S and the Qur'an of remembrance. Rather, those who disbelieved are the same, as they both meet in one style. And the Glorious: is the one with glory and honor over other books. Whoever comprehends its meanings and acts upon what is in it: is honored with Allah and with people, and this is due to Allah, the Glorious, so it is permissible for Him to be described by His attribute. His saying, 'Rather, they were astonished that a warner came to them from among themselves,' is a denial of their astonishment at what is not astonishing. It is that a man from among them warns them of something fearful, a man whom they know for his mediation among them, his justice, and his trustworthiness. And whoever is of his kind would only be a sincere advisor to his people, caring for them, fearing that evil may befall them and misfortune may come upon them. And if he knows that a fearful thing has overshadowed them, it is incumbent upon him to warn them and caution them. So how about what is the utmost of fears and the end of dangers? And it is a denial of their astonishment at what he warned them about regarding resurrection, while they know of Allah's ability to create the heavens and the earth and all that is between them, and to invent and innovate everything, and their acknowledgment of the first creation, and with the testimony of reason that there must be recompense. Then he relied on one of the denials with His saying, 'So the disbelievers said,

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Qaf verse 1

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
2582 / 2978