Tafsir for verse: 5:45
وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ٤٥ ﴿45
45We prescribed for them therein: A life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, an ear for an ear and a tooth for a tooth; and for wounds, an equal retaliation. Then, if one forgives it, that will be expiation for him. Those who do not judge according to what Allah has sent down, they are the unjust.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

In the Mushaf of Ubayy: And Allah revealed upon the Children of Israel in it. And in it: And the wounds are a retribution. And all the conjunctions were read in the accusative and nominative, and the nominative is for the conjunction to the position of that the soul, because the meaning is: And We have decreed upon them the soul for the soul, either for making Our decree equivalent to Our saying, or because the meaning of the sentence, which is your saying the soul for the soul, is something that applies to the decree as it applies to the reading. You say: I wrote praise for Allah, and I recited a surah that We revealed.

And for this reason, Al-Zajjaj said: If it were read: Indeed, the soul for the soul, with a kasrah, it would be correct. Or for the purpose of resuming.

And the meaning is: We have made it obligatory upon them that the soul is taken for the soul, killed by it if you kill it unjustly, and likewise the eye is gouged out for the eye, and the nose is cut off for the nose, and the ear is severed for the ear, and the tooth is extracted for the tooth, and the wounds are a retribution that has retribution, and it is the equivalence, and its meaning is: What can have retribution and the equality is known. And from Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, they used not to kill a man for a woman, so it was revealed: So whoever gives a gift from the owners of the right in retribution and forgives him, then it is an expiation for him. The giving of it as a gift is an expiation for the giver, and Allah expiates from his sins what the balance requires like other acts of obedience. And from Abdullah ibn Amr, it is removed from him of his sins in proportion to what he has given as a gift. And it was said: It is an expiation for the offender; if the owner of the right forgives him, what is due upon him is lifted. And in the reading of Ubayy: It is an expiation for him, meaning that the one who gives as a gift is his expiation, that is, the expiation that he deserves, and it is not diminished from it, and it is a glorification of what he has done, like His saying, glorified and exalted is He: (So his reward is with Allah) and an encouragement for forgiveness.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Ma'idah verse 45

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
390 / 2978