Tafsir for verse: 48:10
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا ١٠ ﴿10
10Those who pledge allegiance with you (by placing their hands in your hand)- they, in fact, pledge allegiance with Allah. Allah’s hand is over their hands. Then, whoever breaks his pledge breaks it to his own detriment, and whoever fulfils the covenant he has made with Allah, He will give him a great reward.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

When he said, "They only pledge allegiance to Allah," he emphasized it in a way of imagery. [Mahamud said: "When he said they only pledge allegiance to Allah, he emphasized it in a way of imagery... etc."] Ahmad said: "A good statement after omitting the word imagery and replacing it with representation, and similar examples have preceded." He said, "The hand of Allah is above their hands," meaning that the hand of the Messenger of Allah that is above the hands of the pledgers is the hand of Allah. And Allah, glorified and exalted is He, is free from limbs and the attributes of bodies. The meaning is merely to affirm that the covenant with the Messenger is like the covenant with Allah without any difference between them, as His saying, "Whoever obeys the Messenger has certainly obeyed Allah." The intended meaning is the pledge of Ridwan. For indeed, he who breaks his pledge only harms himself, and the harm of his breaking will return only to him. Jabir ibn Abdullah, may Allah be pleased with him, said: "We pledged allegiance to the Messenger of Allah under the tree for death and that we would not flee. No one among us broke the pledge except Jad ibn Qais, who was a hypocrite. He hid under the armpit of his camel and did not proceed with the people." [I did not find it like this, but in the narration of Jabir, "He was asked how many they were on the day of Hudaybiyyah? He said: We were fourteen hundred, and we pledged allegiance to him while Umar was holding his hand under the tree. It was a Samurah tree. We pledged allegiance to him. Jad ibn Qais hid under the belly of his camel." It was narrated by Muslim. And from Abu Ya'la from this source, "We did not pledge allegiance for death, but rather we pledged allegiance that we would not flee. We all pledged allegiance except for Jad ibn Qais, who hid under the belly of his camel." This does not indicate that he pledged and broke it, but rather that he did not pledge at all.] And it was recited: "They only pledge allegiance for the sake of Allah," meaning: for Allah and His face. And it was recited: "He breaks" with a damma on the kaf and with a kasra, and with what he covenanted and the covenant, "He will give him" with a nun and a ya. It is said: "I fulfilled the covenant" and "I was fulfilled by it," and it is a language of Tihamah. Among them is His saying, "Fulfill the contracts," and "Those who fulfill their covenant."

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Fath verse 10

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
2550 / 2978