Tafsir for verses: 46:6, 46:7
وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءٗ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ ٦ ﴿6﴾ وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ ٧ ﴿7﴾
6and when people will be assembled (on the Day of Judgment), they will be enemies to them, and will refuse even their having worshipped them. 7When Our verses are recited to them in all their clarity, the disbelievers say about the truth when it comes to them, “This is an open magic.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.
Commentary
Bayyināt is the plural of bayyinah: it is the proof and the witness. Or it is clear, evident signs. The 'lam' in li-l-haqq is like it in the saying, 'And those who disbelieved said to those who believed, "
," if it were good.' That is, for the sake of the truth and for the sake of those who believed. Mahmoud said: 'The 'lam' in the saying of Allah, the Exalted, for the truth is similar to the 'lam' in the saying, 'And those who disbelieved said to those who believed,
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Ahqaf verse 7
Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
2501 / 2978