Commentary
A. It is disconnected. The meaning of the hamzah in it is the denial of assumption. And 'al-ijtiraah' means acquisition. From it comes 'al-jawarih' and 'so-and-so is a 'jarih' of his family,' meaning: he is their provider. 'An naj'aluhum' means: to make them. It is from 'ja'ala' which takes two objects, the first being the pronoun and the second being 'ka'. The phrase 'sawaan mahyaahum wa mamatahum' serves as a substitution for 'ka', because the sentence acts as a second object, thus it is considered singular. Don't you see if you said: 'an naj'aluhum sawaan mahyaahum wa mamatahum': it would be correct, just as you say: 'I thought that the butter was his father who is departing.' And whoever read 'sawaan' in the accusative treated 'sawaan' as equivalent to 'mustawiyan', and 'mahyaahum wa mamatahum' was raised to the subject position, and it was singular and not a sentence. And whoever read 'wa mamatahum' in the accusative made 'mahyaahum wa mamatahum' as two adverbial phrases, like 'the front of the pilgrim' and 'the rising of the star.' That is: equal in their lives and in their deaths. The meaning is a denial that the wrongdoers and the doers of good are equal in life, and that they are equal in death, due to the difference in their conditions while alive. For these lived performing acts of obedience, while those lived committing sins. And in death, where these died with the glad tidings of mercy and attaining the reward and pleasure of Allah, while those died in despair of Allah's mercy and facing the horror of what has been prepared for them. It was said: its meaning is the denial that they are equal in death as they were equal in life, because the wrongdoers and the doers of good are equal in their sustenance and health, but they differ in death. It was also said: 'sawaan mahyaahum wa mamatahum' is a statement that means: the life of the wrongdoers and their death are equal, and likewise the life of the doers of good and their death: everyone dies according to how they lived. And it is reported from Tamim al-Dari, may Allah be pleased with him, that he was praying one night by the standing place, and when he reached this verse, he began to weep and repeated it until morning: 'How evil is what they judge.' And it is reported from al-Fudayl that when he reached it, he began to repeat it and weep, saying: 'O Fudayl, I wish I knew which of the two groups you belong to.'
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Jathiyah verse 21