Commentary
It is not lightened for them, nor is it decreased, from their saying: 'The fever has lightened from him' when its heat has subsided a little. And the mublis is the one who is despairing, silent in despair of relief. And from Al-Dahhak: The criminal is placed in a coffin of fire, then it is buried upon him, and he remains in it forever: he does not see, nor is he seen. There is a distinction among the Basri scholars, and a support among the Kufi scholars. And it was recited: 'And they are in it,' meaning: in the fire. And it was read by Al-Walid and Ibn Mas'ud, may Allah be pleased with them: 'O Malik,' omitting the 'kaf' for the sake of easing, like the saying of the poet: 'And the truth, O Malik, is not what you describe.' Meaning: Allah revives the disintegrated bones while they are decayed. It is said: 'He revived it' when he disintegrated it. And 'the rufat' is a name derived from it, like 'the fatat.' He said: 'And the truth is not what you mention, O Malik,' and he eased it by omitting the 'kaf,' as if he had informed him of the death of someone, then his life appeared.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Az-Zukhruf verse 77