Tafsir for verses: 43:55, 43:56
فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ ٥٥ ﴿55 فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ ٥٦ ﴿56
55So, when they provoked Our anger, We took vengeance on them, and drowned them all together, 56and made them a people of the past, and an example for the later generations.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

They are called 'Asafuna' derived from 'asaf' which means to become very angry. From it is the hadith regarding sudden death: a mercy for the believer and a source of anger for the disbeliever. It means that they have exceeded in sins and have gone beyond their limits, thus they deserve that We hasten to them Our punishment and vengeance, and that We do not overlook them. It is also read as 'salafa', the plural of 'salif', like 'khadim' and 'khuddam'.

'Salafa' - with two Dhammas - is the plural of 'salif', meaning a group that has passed. 'Salafa' is also the plural of 'sulfa', meaning a group that has preceded.

Its meaning is: We made them an example for others among the disbelievers, who follow them in deserving similar punishment and its descent upon them, for they have committed similar actions. And there is a strange hadith that circulates as a proverb, in which they are told: Your example is like that of the people of Pharaoh.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Az-Zukhruf verse 55

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
2451 / 2978