Commentary
And Pharaoh called out to his people, making them a place for his call and a location for it. The meaning is that he commanded the call in their gatherings. As for those who called out in it, the call was attributed to him, like saying: The prince ordered the thief to be cut off, if he commanded that cutting. It is possible that he was with the nobles of the Copts, raising his voice among them, then spreading it among the masses of the Copts, as if it were called out among them. He said: 'Is not mine the dominion of Egypt and these rivers?' He means the rivers of the Nile, and most of them are four: the river of the king, the river of Toulon, the river of Damietta, and the river of Tanis. It is said that they flowed under his palace. It is said that they flowed under his bed due to its height. It is said that they flowed before him in my gardens and orchards. It is possible that the 'and' is conjunction for the rivers to the dominion of Egypt. And 'flowing' is in the accusative as a state of it, and the demonstrative pronoun is the subject, and the rivers are an attribute of the demonstrative pronoun, and 'flowing' is the predicate for the subject. Oh, how I wish I knew how one who boasts of the dominion of Egypt ascended to the call of lordship! The people were amazed at the extent of his greatness, and he commanded that it be proclaimed in the markets and alleys of Egypt, so that this grandeur would not be hidden from the small or the great, and so that it would settle in the hearts of the common people the measure of his honor and kingship. It is reported from Al-Rashid that when he recited it, he said: 'I will assign it to the lowest of my servants,' so he appointed Al-Khaseeb, who was in a state of ablution. And from Abdullah ibn Tahir, he appointed it, and when he approached it and his gaze fell upon it, he said: 'Is this the village that Pharaoh boasted of until he said: Is not mine the dominion of Egypt? By Allah, it is less than I would enter it.' So he turned his reins away. 'Am I better or this?' This is connected, because the meaning is: Do you not see or do you see? However, he placed his saying 'I am better' in the position of 'you see,' for when they said to him: 'You are better,' they were, in his view, perceptive. This is from placing the cause in the position of the effect. It is possible that it is disconnected on: 'Rather, am I better?' and the hamzah is for affirmation, as he enumerated the reasons for superiority and precedence over them from the dominion of Egypt and the flowing rivers beneath it. He called out with that and filled their ears with it, then said: 'I am better,' as if he were saying: 'It is established among you and settled that I am better, and this is my state compared to this one who is lowly,' meaning weak and insignificant. And it was recited: 'Am I not better?' And it is hardly clear due to the stuttering, meaning: he does not have the number and tools of kingship and governance to support him, and he himself is lacking in what is described of men in eloquence and fluency. And all the prophets were eloquent. He intended by casting the bracelets upon him: casting the keys of kingship to him, for they would adorn a man with a bracelet and encircle him with a gold collar when they wanted to elevate him. 'Accompanying' either means being joined to him, as in saying: 'I joined him,' or from: 'they accompanied,' meaning they compared, when he described himself with kingship and honor and weighed himself against Moses, blessings and peace be upon him, he described him with weakness and lack of support. He interjected and said: 'If he is truthful, let his Lord give him kingship and adorn him and make the angels his supporters.' And it was recited: 'Bracelets' as the plural of 'bracelet,' and 'bracelets' as the plural of 'bracelet,' and 'bracelets' as a substitution of the ta for the ya of 'bracelets.' And it was recited: 'He cast upon him bracelets and bracelets,' in the active form, and it is Allah, the Exalted.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Az-Zukhruf verse 52