Tafsir for verses: 40:32, 40:33
وَيَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ يَوۡمَ ٱلتَّنَادِ ٣٢ ﴿32 يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ ٣٣ ﴿33
32And O my people, I fear for you a day in which people will call one another, 33a day when you will turn back on your heels, having no one to save you from Allah - but, whomever Allah lets go astray, for him there is no one to guide.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

The calling out. What Allah, the Most High, mentioned in Surah Al-A'raf from His saying, "And the companions of Paradise called to the companions of the Fire," and "And the companions of the Fire called to the companions of Paradise." It is permissible that their calling out is with woe and destruction. And it was recited with emphasis:

This means that some of them call out to one another, as His saying, "On the Day a man will flee from his brother." And from Al-Dhahak: When they hear the roaring of the Fire, they call out in fear, so they do not come to any of the regions except that they find angels in rows. While they are surging into one another, they hear a caller: "Come to the reckoning!" They will turn away, retreating, according to Qatadah, turning away from the standing place of reckoning to the Fire. And from Mujahid: fleeing from the Fire, not able to escape.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ghafir verse 33

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
2330 / 2978