Tafsir for verses: 4:150, 4:151
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيۡنَ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيَقُولُونَ نُؤۡمِنُ بِبَعۡضٖ وَنَكۡفُرُ بِبَعۡضٖ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا ١٥٠ ﴿150 أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ حَقّٗاۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا ١٥١ ﴿151
150Surely those who disbelieve in Allah and His Messengers, and wish to make division between Allah and His Messengers, and say, “We believe in some (messengers) and disbelieve in some others” and wish to take a way in between that,- 151- those are the disbelievers in reality, and We have prepared a humiliating punishment for the disbelievers.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Those who believed in Allah and disbelieved in His messengers, or believed in Allah and in some of His messengers and disbelieved in some, are all disbelievers in Allah and His messengers. This is due to what we mentioned. He means by saying 'due to what we mentioned' in the interpretation of the saying of Allah, the Most High: "O you who have believed, believe in Allah and His Messenger..." The meaning of taking a path between that is that they take a middle religion between belief and disbelief, as in His saying: "And do not raise your voice in your prayer nor be silent therein, but seek between that a way." This means a middle way in recitation, which is what is between raising the voice and being silent. They have erred, for there is no intermediary between disbelief and belief. This is according to the people of the Sunnah. As for the Mu'tazilah, the perpetrator of a major sin who dies without repentance is neither a believer nor a disbeliever, but is in a state between the two states. So reflect on this. Therefore, it is said: "Those are the disbelievers truly," meaning they are complete in disbelief. The word "truly" is an affirmation of the content of the sentence, like saying: "He is truly a servant of Allah," meaning that it is truly the case, and it is their being complete in disbelief, or it is a description of the source of the disbelievers, meaning they are those who have disbelieved with a disbelief that is truly established with certainty, without doubt.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nisa verse 150

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
355 / 2978