Commentary
Ibrahim, Ishaq, and Yaqub are an apposition to Our servants. And whoever recited: 'Abdana', made Ibrahim alone an apposition for him, then he included his descendants as Our servant, which are Ishaq and Yaqub, like the reading of Ibn Abbas: 'And the God of your father Ibrahim, Ismail, and Ishaq.' Since most actions are carried out by hands, it is predominant, so it is said in every action: 'This is from what their hands have done,' even if it is an action that cannot be directly performed by hands. Or the workers are a body that has no hands, and on this basis, the saying of the Exalted is revealed: 'Those of strength and vision' means: those of actions and thought, as if those who do not perform the actions of the Hereafter, nor strive in the way of Allah, nor think the thoughts of the people of religions, nor reflect on the rulings of the blind who cannot perform the actions of their limbs and those deprived of intellect who have no insight. And in it is a hint at everyone who is not among the workers of Allah, nor among those who reflect on the religion of Allah, and a reproach for their abandonment of striving and contemplation while they are capable of both. And it is read: 'Those of hands,' in the plural of the plural. And in the reading of Ibn Mas'ud: 'Those of strength,' by dropping the 'ya' and sufficing with the kasra. And its interpretation by 'hands' - from support - is a restless state not firmly established. 'We made them pure' means: We made them sincere with a pure trait that has no blemish in it, then it was interpreted by 'the remembrance of the abode,' a testimony to the remembrance of the abode with purity and clarity and the absence of any impurities from it. And it is read in the genitive. The meaning is: with what is pure from the remembrance of the abode, on the condition that they do not mix the remembrance of the abode with another concern; their only concern is the remembrance of the abode and nothing else. And the meaning of 'the remembrance of the abode' is their constant remembrance of the Hereafter, and their forgetting of the remembrance of this world. Or their reminding of the Hereafter and encouraging it, and dissuading them from this world, as is the way of the prophets and their habit. And it was said: 'the remembrance of the abode' is the beautiful praise in this world and the tongue of truth that is not for others. If you say: What is the meaning of 'We made them pure with a pure trait'? I say: Its meaning is: We made them sincere because of this trait, and because they are among its people. Or We made them sincere by guiding them to it, and by being kind to them in choosing it. The first is supported by the reading of the one who recited: 'with their purity, the chosen ones, the selected from their kind.' And 'the chosen ones' is the plural of 'good,' or 'good' in the light form, like 'the dead' in the plural of 'a dead person' or 'dead.'
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Sad verse 39