Tafsir for verses: 37:15, 37:16, 37:17, 37:18, 37:19
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ ١٥ ﴿15 أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ ١٦ ﴿16 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ ١٧ ﴿17 قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ ١٨ ﴿18 فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ ١٩ ﴿19
15and say, “This is nothing but an open magic. 16Is it when we have died and become dust and bones, that we shall be raised again, 17and even our fathers of aforetime?” 18Say, “Yes, and you shall be disgraced (too)!” 19So, it will be only a single castigating call, and all of a sudden they will begin to see.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And our fathers are connected to the position of 'if' and its subject. Or to the pronoun in 'sent forth', and the one who permitted the connection to it is the separation by the interrogative hamzah. The meaning is: Are our fathers also resurrected, emphasizing the distance of disbelief, meaning they are older, so their resurrection is further and more invalid. It has been read as 'or our fathers', say: 'Yes', and it has been read: 'Yes' with a broken 'ayn, and these are two dialects. And it has been read: 'He said: Yes', meaning Allah, the Exalted, or the Messenger, blessings and peace be upon him. The meaning is: Yes, you will be resurrected while you are humbled and submissive. For indeed, it is the response to a conditional statement that is implied, its estimation being: If that is the case, then what is it? It is a single call, and it does not return to anything; it is merely ambiguous, clarified by its news. It is permissible: For indeed, the resurrection is a single call, which is the second blowing. And the call is the shout, from your saying: The shepherd called the camels or sheep when he shouted at them, and they became frightened by his voice. From it is his saying: 'The call of Abu 'Urwah to the beasts when he feared they would mix with the sheep.' Abu 'Urwah is the nickname of Al-'Abbas, the uncle of the Prophet, blessings and peace be upon him. They claimed that he would shout at the beasts and the bitterness of the lion would be in his belly, and it was narrated that a raid came to them on the day of Hunayn, and he shouted: 'O morning!' and the pregnant ones fell. His voice could be heard from a distance of eight miles. And his call is to call them back, meaning: like the call of Abu 'Urwah to the beasts away from the sheep when he feared their mixing in the desert. He intends to drive them away with it. So when they are alive, they see and look.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah As-Saffat verse 18

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
2198 / 2978