Tafsir for verses: 37:167, 37:168, 37:169, 37:170
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ ١٦٧ ﴿167 لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ ١٦٨ ﴿168 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ ١٦٩ ﴿169 فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ ١٧٠ ﴿170
167And they (the pagans) used to say, 168“Had there been a scripture with us like that of the former people, 169we would have certainly been Allah’s chosen servants.” 170Then (once the divine book came to them,) they disbelieved in it. So, very soon they will come to know.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

They are the polytheists of Quraysh. They used to say, 'If only we had a reminder, that is, a book from the books of the earlier peoples who were given the Torah and the Gospel, we would dedicate our worship to Allah, and we would not have denied as they denied, nor would we have opposed as they opposed.' Then the reminder came to them, which is the master of reminders, and the book that is a miracle among the books, yet they disbelieved in it. And similarly, when a warner came to them, it only increased them in aversion. So they will know the consequence of their denial and what will befall them of retribution. And 'inna' is the lightened form of the heavy, and 'lam' is the differentiating letter. In that, they were saying it, affirming their words and being serious about it. So how great is the difference between the beginning of their matter and its end.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah As-Saffat verse 170

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
2228 / 2978