Tafsir for verse: 32:22
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ ٢٢ ﴿22
22And who is more unjust than the one who was reminded of the verses of his Lord, then he turned away from them. Surely, We have to take vengeance upon the sinners.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Then in His saying, "Then he turned away from it," it indicates exclusion. The meaning is that turning away from such clear and enlightening verses of Allah, which guide to the straight path and the attainment of great happiness after being reminded of them, is unlikely in reason and justice. It is like saying to your friend: I found such an opportunity, then did not seize it, which is unlikely to leave it unseized. From this is the verse in the poem of al-Hamasah:

"Only the son of a noble woman uncovers the darkness... he sees the overwhelming moments of death and then approaches them."

This is by Ja'far ibn 'Ulabah al-Harithy, who likens the overwhelming calamity to a tangible matter that covers people, using metaphor. The uncovering is an imagination, and he said "the son of a noble woman" meaning a generous one, to provoke the listener and incite him to action. The overwhelming moment refers to hardship. The overwhelming moments of death refer to its severe trials and horrors, like the conditions of a fierce battle. And His saying "then he approaches them" means he encounters them with desire, like meeting a beloved one. He used "then" because there is a great distance in habit and reason between seeing terrifying horrors and willingly descending into them. He likens the swords extended and positioned among them to something in which sharing occurs. The sharing is an imagination of that, then he derived from that sharing that they have its coverings, meaning what covers them from it, which are its grips. Or because they are additional to the blade, they are covering for him and for his enemies, "its fronts" meaning its advanced edges. The front of everything is its beginning. He expressed it with "in" instead of "of," because "in" indicates merely the inclusion of the enemies in the fronts as they enter their bodies, while "of" indicates ownership, which is not intended. Although it is implied by the sharing, perhaps he avoided the assumption of it by shifting to "in" and mentioning it first as a preparation for the second.

It is unlikely that he would approach the overwhelming moments of death after seeing them and being certain of them and witnessing their severity. If you say: Why was it not said: We are avenging him? I say: Since he made the most unjust of all unjust, then he threatened the criminals in general with vengeance against them, it has indicated that the most unjust will receive the greatest share of vengeance. If he had said it with the pronoun, it would not have conveyed this benefit.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah As-Sajdah verse 22

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
2051 / 2978