Tafsir for verses: 30:25, 30:26
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ بِأَمۡرِهِۦۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمۡ دَعۡوَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ إِذَآ أَنتُمۡ تَخۡرُجُونَ ٢٥ ﴿25 وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ ٢٦ ﴿26
25And it is among His signs that the sky and the earth stand firm by His command. Then, when He will call you from the earth, by a single call, you will be coming out all at once. 26To Him belong all those in the heavens and the earth. All (of them) are obedient to Him.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And among His signs is the establishment of the heavens and the earth and their holding without pillars by His command, meaning by His saying: 'Be established.' The intended meaning of establishing them is His will for them to be in the state of standing without falling. And His saying: 'When He calls you' is similar to His saying: 'He shows you,' in placing the sentence in the position of the singular in meaning, as if He said: 'And among His signs is the establishment of the heavens and the earth, then the resurrection of the dead from the graves when He calls them with a single call: O people of the graves, come forth.' The intended meaning is the swift existence of that without delay or hesitation, just as the one who is called responds quickly to the caller, as the poet said: 'I called Kulaib with a call, and it was as if I had called the son of the mountain, or he was quicker.' [He says: I called Kulaib. It is narrated: Khalid, with a single call, and he answered me quickly as if I had called the son of the mountain: which is the great mountain, and its son is the echo: which mimics the sound of the caller after his call. Or: the stone if it rolls down from it, rolling downwards. And he named his son in a figurative manner, as he is derived from it and is always with it. Then indeed, it contains a stripping where something else is taken from Kulaib that resembles the son of the mountain in swiftness, and the 'b' indicates association, meaning as if I had called the son of the mountain in association with him. It is possible that it is for substitution, meaning: I called in place of him the son of the mountain. Or meaning from, meaning: I called from him the son of the mountain. And His saying: 'or he,' meaning: Kulaib is quicker than the son of the mountain in responding.] He means by the son of the mountain: the echo, or the stone if it rolls down. And this is connected to the establishment of the heavens and the earth with 'then,' clarifying the greatness of what occurs in that matter and His ability to do likewise, which is to say: O people of the graves, arise, so that not a single soul from the first and the last remains except that it stands to look.' As Allah, the Exalted, said: 'Then the trumpet will be blown again, and behold, they will stand looking.' Your saying: 'I called him from such a place,' as it may be that your place may be the place of your companion, you say: 'I called Zayd from the top of the mountain, and he came down to me,' and 'I called him from the bottom of the valley, and he ascended to me.' If you say: 'What does it relate to from the earth, is it by the action or by the source?' I say: 'It is far-fetched, when the river of Allah comes, the river of Ma'kil is invalidated.' If you say: 'What is the difference between 'if' and 'when'?' I say: 'The first is for condition, and the second is for surprise, and it takes the place of 'fa' in the response to the condition.' And it is recited: 'You will come forth,' with the 'ta' being either pronounced or not, 'qanitun' submissive to the existence of His actions in them, they do not resist Him.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ar-Rum verse 26

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1998 / 2978