Tafsir for verse: 3:198
لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّلۡأَبۡرَارِ ١٩٨ ﴿198
198But those who fear their Lord, for them there are Gardens beneath which rivers flow, where they will live forever - as hospitality from Allah. What is with Allah is best for the righteous.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

The lodging and the lodging: what is established for the guest. Abu al-Shu'ara al-Dhuby said: 'And when the tyrant with the army came to us, we made the spears and the sharp swords a lodging for him.' [This is from Abu al-Shu'ara al-Dhuby. The tyrant: the mighty king. And 'he hosted him' means: he stayed with him as a guest, that is, when the tyrant came down to us with his army as a guest. In it, there is mockery of him as he came as a warrior, likening him to one who comes seeking kindness. This comparison suggests that the spears and the sharp swords are a lodging for him, which is the food prepared for the guest.]

Its position is either as an adjective for the gardens due to its specification by description, and the governing word is 'the' (the definite article). It may also be understood as a source [The phrase 'it may also be understood as a source' implies: as for being a source, it is permissible... etc. (A)]. It is emphasized, as if it were said: 'Blue,' or 'a gift from Allah, and what is with Allah of the abundant and everlasting is better for the righteous than what the wicked experience of the fleeting and little.' And Muslima ibn Muharib and al-A'mash read (nuzulan) with a pause. And Yazid ibn al-Qaqa' read: 'But those who feared (Allah)' with emphasis.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ali 'Imran verse 198

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
259 / 2978