Tafsir for verse: 29:33
وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ ٣٣ ﴿33
33And when Our messengers came to LūT, he grieved for them and his heart was straitened because of them, but they said, “We are going to save you and your family, except your wife who will be among those remaining behind.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

The connection confirms the existence of the two actions, one following the other in adjacent times with no interval between them, as if they occurred in one part of time. It is as if it were said: just as he felt their coming, the evening surprised him without delay, out of fear for them from his people. And he was overwhelmed by them and was distressed regarding them and their affairs, meaning his capacity. The Arabs have made the phrase 'narrow of arm' and 'narrow of capacity' a metaphor for lack of ability, just as they said: 'wide of arm' regarding something if he is capable of it. The origin of this is that when a man's arm is long, he attains what the short-armed cannot reach, so this became a metaphor for inability and ability.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-'Ankabut verse 33

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1957 / 2978