Commentary
And it is recited: 'yusadduka', from 'asadda' meaning to repel him, and it is in the language of dogs. And he said:
"People repelled the people with the sword from them... The repulsion of the streams from the noses of the animals."
[The explanation of this evidence has preceded in the second part, page 538, so refer to it if you wish, the corrector said.]
AFTER IT WAS SENT DOWN TO YOU after the time of its sending down. [The phrase 'after the time of its sending down' may refer to its sending down.] And when names of time are added to it, like saying: 'at that time', 'on that night', 'on that day', and similar expressions. And the prohibition against assisting the disbelievers and similar matters is of the type of incitement that has been mentioned.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Qasas verse 87