Tafsir for verses: 28:80, 28:81
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّٰبِرُونَ ٨٠ ﴿80 فَخَسَفۡنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلۡأَرۡضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٖ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُنتَصِرِينَ ٨١ ﴿81
80And said those who were given knowledge, “Woe to you, Allah’s reward is much better for him who believes and acts righteously. But this is given to none but to those who observe restraint.” 81Then We made him and his home sink into the earth. So there was no group for him who could help him against Allah, nor was he one of those who could defend themselves.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Woe to you: its origin is a prayer for destruction. Then it was used in reprimanding, deterring, and urging to abandon what is not acceptable, just as it was used: 'No father to you.' Its origin is a curse upon a man for the corruption [the phrase 'a curse upon a man for the corruption' means for the corruption of the father. This was clarified by Al-Sihah. (A)] in urging action. The reference in 'And it will not be thrown' is to the word that the scholars spoke, or to the reward, because it is in the meaning of reward or paradise, or to the conduct and way, which is faith and good deeds, the patient ones in obedience and against desires and in what Allah has decreed of the little over the much. Qarun used to harm the Prophet of Allah Musa, blessings and peace be upon him, at all times, and he would tolerate him due to the kinship between them, until the zakat was revealed. He made a settlement with him for every thousand dinars for a dinar, and for every thousand dirhams for a dirham. He calculated it and found it excessive, so his soul became miserly with it. He gathered the Children of Israel and said: 'Indeed, Musa wants you for everything, and he wants to take your wealth.' They said: 'You are our elder and our master, so command as you wish.' He said: 'Let us seduce that woman of ill-repute until she throws herself at him, and the Children of Israel will reject him.' So he gave her a thousand dinars. It was said: a basin of gold. It was said: a basin of gold filled with gold. It was said: he judged her. When the day of the festival came, Musa stood up and said: 'O Children of Israel, whoever steals, we will cut off his hand, and whoever slanders, we will flog him, and whoever commits adultery while not married, we will flog him, and if he is married, we will stone him.' Qarun said: 'And if it is you?' He said: 'And if it is me.' Qarun said: 'Indeed, the Children of Israel claim that you committed adultery with that woman.' So she was brought forth. Musa called upon her by the One who split the sea and sent down the Torah to testify. Allah protected her, and she said: 'They lied, rather Qarun promised me a reward to accuse you of myself.' Musa fell down in prostration, weeping, and said: 'O Lord, if I am Your messenger, then be angry for me.' So it was revealed to him: 'Command the earth as you wish, for it is obedient to you.' He said: 'O Children of Israel, indeed Allah has sent me to Qarun just as He sent me to Pharaoh. Whoever is with him, let him remain in his place, and whoever is with me, let him separate.' They all separated except for two men. Then he said: 'O earth, take them.' So it took them to the knees. Then he said: 'Take them.' So it took them to the waists. Then he said: 'Take them.' So it took them to the necks, while Qarun and his companions were pleading with Musa, blessings and peace be upon him, and calling upon him by Allah and by kinship, and Musa did not turn to them due to his great anger. Then he said: 'Take them.' So it closed upon them. [This was narrated by Abdul Razak and Al-Tabarani, from the narration of Ali ibn Zayd from Abdullah ibn Al-Harith ibn Nufail Al-Hashimi. He mentioned it as a stopped narration. Al-Hakim connected it by mentioning Ibn Abbas. He said: 'When Musa came to his people, he commanded them with zakat, and Qarun gathered them. He mentioned it briefly. The saying and the news and the reports indicate this, meaning the occurrence of terror in the hearts of all people on the Day of Standing can be inferred from the long hadith of intercession. In the agreed-upon narration from Abu Huraira in the hadith of intercession, it is said: 'Allah will gather the first and the last in one place, and the onlooker will see them and the caller will hear them, and the sun will draw near to them, and the people will reach a level of grief and distress that they cannot bear. In it, Adam and others will say: 'Myself, myself.' And it is also narrated from Anas similarly.] And Allah revealed to Musa: 'How harsh you are! They called upon you repeatedly, yet you did not have mercy on them. By My might, if they had called upon Me just once, they would have found Me near and responsive.' So the Children of Israel began to whisper among themselves: 'Indeed, Musa called upon Qarun so that he could take over his house and treasures.' So he called upon Allah until his house and wealth were swallowed up. From the avengers against Musa, blessings and peace be upon him, or from those who are prevented from the punishment of Allah. It is said: He supported him against his enemy, so he avenged himself, meaning he prevented him from it and thus he refrained.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Qasas verse 80

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1930 / 2978