Tafsir for verses: 25:51, 25:52
وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا ٥١ ﴿51 فَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدۡهُم بِهِۦ جِهَادٗا كَبِيرٗا ٥٢ ﴿52
51Had We so willed, We would have sent a (separate) warner for every town, (but, according to Our wisdom, We have sent Muhammad as a prophet for all these towns) 52So, (O Prophet,) do not obey the infidels, and strive against them with it (the Qur’ān), in utmost endeavor.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

He says to His Messenger, blessings and peace be upon him, 'And if We had wished, We would have eased your burdens of warning all the villages.' And We would have sent in every village a prophet to warn it. Rather, We limited the matter to you and magnified you by it, and honored you and preferred you over all the other messengers. So respond to that with firmness and patience. Do not obey the disbelievers in what they want from you. He means by this to provoke you and to provoke the believers and to stir them. The pronoun refers to the Qur'an or to the abandonment of obedience indicated by: 'So do not obey.' The intended meaning is that the disbelievers strive and exert themselves to weaken your matter. So respond to them with your diligence and effort and by clenching your teeth in a way that overcomes them and elevates you. And He made it a great struggle due to the immense hardships it entails. It is possible that the pronoun in 'by it' refers to what is indicated by: 'And if We had wished, We would have sent in every village a warner,' in the sense of being a warner for all the villages. Because if a warner had been sent to every village, each warner would have had to struggle against his village. Thus, all those struggles gathered upon the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, making his struggle greater and more significant. So He said to him, 'And struggle against them because you are the warner for all the villages, a great struggle encompassing all struggles.'

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Furqan verse 51

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1732 / 2978